[...] los periodistas de la Universidad Panteion, en Periodismo Humano y en directo: http://periodismohumano.com/sociedad/comunicacion/maruja-torres-en-atenas.html [...]
“Con el agua al cuello” es una expresión usual en español, una frase hecha. La traducción griega de la expresión, con la navaja al cuello es más dura pero más real. Al fin y al cabo el agua puede estar por accidente, en el caso de la navaja se supone que alguien la maneja y amenaza con ella.
Como siempre magnífica en sus comentarios y en sus análisis, Maruja Torres. Qué gusto encontrar todavía periodistas comprometidos y tan transparentes. El último comentario, magistral
[...] Sigue leyendo esta noticia de Periodismo Humano en Maruja Torres en Atenas [...]
[...] los periodistas de la Universidad Panteion, en Periodismo Humano y en directo: http://periodismohumano.com/sociedad/comunicacion/maruja-torres-en-atenas.html [...]
“Con el agua al cuello” es una expresión usual en español, una frase hecha. La traducción griega de la expresión, con la navaja al cuello es más dura pero más real. Al fin y al cabo el agua puede estar por accidente, en el caso de la navaja se supone que alguien la maneja y amenaza con ella.
Muy interesante, sin pelos en la viperina lengua. Muchas gracias.
Como siempre magnífica en sus comentarios y en sus análisis, Maruja Torres. Qué gusto encontrar todavía periodistas comprometidos y tan transparentes. El último comentario, magistral
Que placer escuchar a Maruja Torres que hizo una excelente radiografía del panorama del periodista actual
No soy capaz de ver el video, sólo puedo acceder a un vídeo en griego, ¿alguna pauta porfavor? Gracias!